About
Nicola Morandini has always been dedicated to exploring the territory, discovering the beauty and uniqueness of the ordinary.
He develops photographic projects with a preference for medium format analogue, often imposing voluntary spatial and temporal limitations on himself in search of synthesis and essentiality.


Since 2015, Nicola Morandini has been a member of the 00A Centre for Contemporary Photography, founded by fellow photographers and friends Christian Martinelli and Andrea Salvà to foster dialogue around contemporary photographic culture. He’s involved in the project Analogue Attitude, conceived by the collective 00A.
       
Email, Instagram


Solo Exhibitions

Kronplatz>12
Galleria Gusmeri Fine Art
Brescia (Italy)
2025

The Light Within The Shadow
PEA Pedagogy Ecology and the Arts Conference
Meran (Italy)
2025

Kronplatz>12
00A Gallery
Trento (Italy)
2024

The Passer River Project
Kunstraum Mitterhofer
Innichen
(Italy)
2023

The Passer River - Assonances
Palais Mamming Museum
Meran (Italy)
2022

Moon Landing
00A Gallery
Meran (Italy)
2020

Corti_Circuiti
Studio DoDiCi
Brescia (Italy)
2016

Eppur c’è luce nei miei pensieri
Casa Basaglia Haus
Meran (Italy)
2008


Group Exhibitions

ECO. Verso un’ecologia della mente
Macello/Teatro Pratiko,
BAW (Bozen Art Weeks)
Bolzano (Italy)
2025

Double Face
with Claudia Dolci
Cantine di Torre Mirana
Trento (Italy)
2025

Catalogo Aperto 2025
Centro Trevi
Bolzano (Italy)
2025

Exposure Time
00A Centre for Contemporary Photography
Meran (Italy)
2025

GLUE Itinerant | Urban | Culture
Arci Bolzano-Bozen 
BAW (Bozen Art Weeks) 
Bolzano (Italy)
2024

EDEN (Junk city)
Filmclub, Capitol Garden 
BAW (Bozen Art Weeks) 
Bolzano (Italy)
2024

Artists for Meran-0
Palais Mamming Museum 
Meran (Italy)
2022

Galleria Popolare
BAW (Bozen Art Weeks) 
Bolzano (Italy)
2021

00A Photo Project
00A Gallery
Meran (Italy)
2018

Bye Bye for Now
00A Gallery
Meran (Italy)
2017

Vie Emilia. Un chilometro
SI-FEST
Savignano sul Rubicone (Italy)
2012

Altstadt(Er)Leben
Kunst Merano Arte 
Meran (Italy)
2009

Awards

Catalogo Aperto 2025
Provincia Autonoma di Bolzano
Ufficio Cultura della Ripartizione Cultura italiana
Artoteca
2025

Books

Kronplatz>12
by 00A Centre for Contemporary Photography
ISBN-A: 10.979.12210/82098
Limited edition of 100 exemplars
2024

The Passer River - Assonances
by 00A Centre for Contemporary Photography
Limited edition of 100 exemplars
2023

Moon Landing

by 00A Centre for Contemporary Photography
Limited edition of 30 exemplars
2020


`

Nicola Morandini        
Topographical
Photography


“We should always answer to the invitation of the maps, believe in their promises, cross the country and stay for a few minutes at the border of the territory to close inauspicious chapter”.

Sylvain Tesson, On the Wandering Paths, 2018
“Dovremmo sempre rispondere all’invito delle carte, credere alle loro promesse, traversare il paese e sostare qualche minuto al confine del territorio per chiudere i capitoli infausti.”

Sylvain Tesson, Sentieri neri, 2018
„Man sollte immer der Einladung der Karten folgen, an ihre Verheißungen glauben, das Land durchqueren und an der Grenze verweilen, um ein unheilvolles Kapitel zu schließen.“

Sylvain Tesson, Sur les chemins noirs, 2018

P1

Kronplatz ►12
South Tyrol - Italy
2021


Nicola Morandini’s work exemplifies the very vocation of 00A: a 12-exposure medium-format roll, shot, developed, printed, and framed by the photographer himself. Yet its relevance lies not only in its entirely analog technical approach, but in the attitude that Morandini brings to his artistic practice—an attitude that defines him as “00A”: an attentive, patient, slow, and latent way of working; a devotion to detail; a subversion of the everyday; a poetics of the unexpected; an aesthetics of immateriality.
Kronplatz ►12
Alto Adige - Italia
2021


Il lavoro di Nicola Morandini incarna la vera vocazione di 00A: un rullino medio formato da dodici pose, scattato, sviluppato, stampato e incorniciato dallo stesso fotografo. La sua rilevanza, tuttavia, non risiede soltanto nell’approccio tecnico interamente analogico, ma anche nell’attitudine che Morandini porta nella propria pratica artistica—un’attitudine che lo definisce come “00A”: un modo di lavorare attento, paziente, lento e latente; una devozione per il dettaglio; una sovversione del quotidiano; una poetica dell’inatteso; un’estetica dell’immateriale. 
Kronplatz ►12
Südtirol - Italen
2021


Die Arbeit von Nicola Morandini verkörpert die eigentliche Berufung von 00A: eine 12-Aufnahmen-Mittelformatrolle, vom Fotografen selbst aufgenommen, entwickelt, gedruckt und gerahmt. Ihre Bedeutung liegt jedoch nicht nur im vollständig analogen technischen Ansatz, sondern auch in der Haltung, mit der Morandini seiner künstlerischen Praxis begegnet—eine Haltung, die ihn als „00A“ auszeichnet: eine aufmerksame, geduldige, langsame und latente Arbeitsweise; eine Hingabe zum Detail; eine Subversion des Alltäglichen; eine Poetik des Unerwarteten; eine Ästhetik des Immateriellen.

Top

Exhibitions

00A GALLERY
Trento (TN) - Italy
Solo Exhibition: 12 October 2024 – 03 November 2024
Nell'ambito della 20.Giornata del Contemporaneo 2024 promossa da AMACI.

GALLERIA GUSMERI FINE ART
Brescia - Italy
Solo Exhibition: 19 September 2025 – 07 November 2025

Book

Curated by: Carla Cardinaletti
Contributors: Andrea Salvà, Carla Cardinaletti, Marco Cillis
Pages: 56
Size: 230x160 mm
Print: CYMK Digital
Binding: Paperback sewn thread
Paper: Fedrigoni Materica Cobalto 250 gr/mq - Fedrigoni Arena Smooth Extra White 140 gr/mq
Designed by: Nicola Morandini
Printed by: MEDUS Druckwerkstatt - Meran (BZ) - Italy
ISBN: 979-12-210-8209-8
ISBN-A: 10.979.12210/82098

Limited edition of 100 exemplars (© 2024 00A Centre for Contemporary Photography)

Award

CATALOGO APERTO 2025
Centro Trevi
Bolzano (BZ) - Italy
Award and Collective Exhibition: 13.06.2025 – 05.08.2025

“KRONPLATZ ►12 is a tribute to Light—captured, stored, guarded, handled, mastered, and finally returned by Morandini with unmatched care and skill. The twelve photographs are the result of a journey that began in August 2021 on the Ried–Gipfel cable car in Val Pusteria, ascending to over 2,000 meters on Plan de Corones, and ultimately finding their destination in Trento in 2024.
The photographs exhibited at 00A Gallery reveal the dialogue between light and shadow that Morandini, as their bearer, offers us: the light impressed at Kronplatz is kept in darkness inside the roll of film stored in the Morandini–Schwarz home refrigerator, and only later emerges under the red bulb of the Merano darkroom, where the negative becomes positive through the enlarger. Long before the photosensitivity of the paper materializes the photographer’s gaze—channeled through his Mamiya 6—there is the sensitivity of the artist himself, able to rest his eyes on the everyday and reinterpret it through unexpected visions. The latency of the images in his photographic projects resides first and foremost in his imaginative capacity.

With KRONPLATZ ►12, Morandini traces the circularity of the Plan de Corones panorama—one of South Tyrol’s quintessential tourist destinations—while subverting its vocation. Through his metonymic sequence he returns a non-place, where the human trace, as if by enchantment, remains only hinted at, wrapped in an immaterial atmosphere. The spatial limits of the film become a metaphor for human movement within a suspended natural environment in which nothing can be clearly traced back to its context, yet everything feels familiar. The analog photographer’s own sense of time reverberates through the works he presents: timeless shots in which the viewer’s eye, searching for the visible, ultimately surpasses it". 

Carla Cardinaletti

P2

The Passer River
South Tyrol - Italy
2021


Stretching for 42 km, the Passer stream is one of the major tributaries of the Adige in the province of Bolzano.
The common thread of the images of this photographic “marathon” is sound, that which is generated by the waters of the Passer, and not the sight of the river.
The course of the river has become a trace for me, a path to follow to immerse myself in a familiar territory with the spirit of an explorer, avoiding fixed rules, preconceptions or prejudices. By “losing myself” through the Passeier Valley, without a well-defined project, I simply reactivated my curiosity, letting myself be surprised by chance, finding even in apparently common and ordinary things ideas for analysis and observation that have progressively suggested new insights and interesting deviations or retreats.
As it has been increasingly the case for me, it was the final phase of this alienating exploration, reviewing and selecting the images, which inadvertently gave me a few mental short circuits generated by sequences or combinations of images unconsciously interlinked and curiously assonant, in form, colours and, of course, sounds.
Assonanze
Alto Adige - Italia
2021


Con una lunghezza di 42 km il torrente Passirio è uno dei maggiori affluenti dell'Adige nella provincia di Bolzano.
Il filo conduttore che lega tra loro le immagini di questa "maratona" fotografica è il suono, quello generato dalle acque del Passirio, e non la vista del fiume.
Ecco che il corso del fiume è divenuto per me una traccia, una pista da seguire per immergermi in un territorio già noto, con lo spirito di un esploratore, rifuggendo regole fisse, preconcetti o pregiudizi. "Perdendomi" lungo la val Passiria, senza un progetto ben definito, ho semplicemente riattivato la mia curiosità, lasciandomi stupire dalla casualità, trovando anche nelle cose apparentemente banali ed ordinarie spunti di analisi e di osservazione che di volta in volta hanno suggerito nuove intuizioni ed interessanti deviazioni o ripiegamenti.
Come sempre più spesso mi accade, è stata la fase che chiude il cerchio di questa esplorazione straniante, ovvero quella di revisione e di selezione delle immagini, a regalarmi inavvertitamente piccoli corti circuiti mentali generati da sequenze o abbinamenti di immagini tra loro inconsciamente legate e curiosamente assonanti, per forme, colori e, naturalmente, suoni.
Assonances
Südtirol - Italen
2021


Mit 42 km Länge ist die Passer einer der größten Nebenflüsse der Etsch in der Provinz Bozen.
Der rote Faden, der die Bilder dieses fotografischen 'Marathons' verbindet, ist nicht der direkte Blick auf den Fluss, sondern das Geräusch, das das Wasser der Passer erzeugt.
Für mich ist der Flusslauf zu einem Weg geworden, einem Pfad, dem ich folge, um in ein Gebiet einzutauchen, das ich bereits kenne, mit dem Geist eines Entdeckers, ohne feste Regeln, Vorurteile oder Vorverurteilungen. Als ich mich im Passeiertal “verirrte”, ohne einen klar definierten Plan zu haben, liess ich mich durch meine Neugier leiten, ließ mich vom Zufall überraschen und fand selbst in den scheinbar banalen und gewöhnlichen Dingen Einsichten und Beobachtungen, die von Zeit zu Zeit neue Eingebungen und interessante Abweichungen oder Umwege nahelegten.
Wie so oft war es die Phase, in der sich der Kreis dieser entfremdenden Erkundung schließt, d.h. die Phase der Durchsicht und Auswahl der Bilder, die mir ungewollt kleine mentale Kurzschlüsse bescherte, die durch Sequenzen oder Kombinationen von Bildern erzeugt wurden, die unbewusst miteinander verbunden waren und in Bezug auf Formen, Farben und natürlich Töne seltsam assonant waren.

Top

Exhibitions

PALAIS MAMMING MUSEUM
Meran (BZ) - Italy
Solo Exhibition: 23 June 2022 - 28 July 2022

KUNSTRAUM MITTERHOFER
Innichen (BZ) - Italy
Solo Exhibition: 15 Juli 2023 - 06 October 2023

Book

Curated by: Marco Cillis
Pages: 82
Pictures: 60
Size: 230x160 mm
Print: CYMK Digital
Binding: Paperback sewn thread
Paper: Fedrigoni Materica Ardesia 250 gr/mq - Fedrigoni Freelife Vellum White 140 gr/mq
Printed by: MEDUS Druckwerkstatt - Meran (BZ) - Italy

Limited edition of 100 exemplars (© 2022 Nicola Morandini) - OUT OF STOCK

Press

Review “FranzMagazine” - Contemporary Culture in the Alps - by Francesca Fattinger

Il Fotografo



Radio Interview - "ZEPPELIN" with Paolo Mazzucato - 23.06.2022 RAI BZ (from minute 48 onward) 




The sense of wandering Nicola Morandini conveys in this photographic project is only apparent, with its sudden shifts in rhythm often changing the pace and the sonorous world of each location accompaying every shot.
Instead, it leads one on a sort of secular – yet highly spiritual – pilgrimage of exploration, in which each stop is part of a larger semiological investigation of the valley and is represented by progressive dual focusses that reveal undiscovered relations, whispering unsuspected subtexts. We call them assonances, but they are the mixture between the deeper structure of the Passeier Valley and the result of an anthropic presence at times mimetic, as the fisherman amidst the rocks, at other times distracted, at others rapacious, almost always an accomplice to nature: a sequence of imperfect rhymes that open to the imaginary.
What is it that ties the rusty pieces of iron soaring over the foam of the stream to the furrows that time has dug in the rock? Why does a cloud reflected in the water accompany a pile of gravel in the middle of a medow? By what logic does a freshly shorn alpaca coexist with a monstrous wooden creature sprung from the river? The rules of the game are simple and can be traced back to the coexistence of similar rhythmic sequences resolved with heterogeneous materials, or to the proxemics of the subjects portrayed, or to the ability to suggest or evoke common archetypes or – as for the abandoned hotel – to tell the relationship between the interior and the external through the same object. Photographs tell stories that have yet to be written, or rather that are written in ever changing characters in the eyes of those who behold them and accept to be accompanied by the echo of the Passer, flowing nearby.
Walking is clearly an aesthetic practice, as is the moment one rests – which coincides with a shot – and the wonderous moment in which the landscape reveals itself to our eyes at the apex of a fluvial synaesthesia: the rhythm of the water leaping weirs in rapid sequence or the vague crystalline roar of a whirlpool or the lively gait among the emerging rocks, when the water takes on an aeriform consistency and seems to set on the observer’s skin, giving him a sense of cool relief.
Between the Timmelsjoch and the city, the narrative force of the stream submits images that lend themselves to limitless interpretative keys; there is even a bathing suit entangled in the foliage of a shrub, but that's another story ...

Marco Cillis

P3

Moon Landing
Pantelleria - Italy
2019


The research that Nicola Morandini presents under the title Moon Landing is the outcome of an exploration— as often occurs in his work—through the alphabet of a place: the island of Pantelleria. His shots are measured syntagms of a broader phrasing, allowing us to decipher a territory by reconstructing its boundaries, its identifying features, the textures of its building materials—an operation that goes beyond narration and creates space for the viewer to build interpretive paths rooted in their own lived experience.
Moon Landing
Pantelleria - Italia
2019


La ricerca che Nicola Morandini presenta sotto il titolo di Moon Landing è l’esito di un’esplorazione- come spesso avviene nel suo lavoro- attraverso l’alfabeto di un luogo, l’Isola di Pantelleria. I suoi scatti sono misurati sintagmi di un fraseggio più ampio che ci permettono di decifrare un territorio, ricostruendone i confini, i caratteri identitari, le texture dei materiali da costruzione, in un’operazione che va oltre la narrazione, che dà spazio all’osservatore di costruire percorsi interpretativi che pescano nel vissuto di ognuno. 
Moon Landing
Pantelleria - Italien
2019


Die Arbeit, die Nicola Morandini unter dem Titel Moon Landing präsentiert, ist das Ergebnis einer Erkundung – wie so oft in seiner Praxis – durch das Alphabet eines Ortes: die Insel Pantelleria. Seine Aufnahmen sind präzise gesetzte Syntagmen eines größeren Bildgefüges, die es ermöglichen, ein Territorium zu entziffern: seine Grenzen, seine identitätsstiftenden Merkmale und die Texturen der Baumaterialien. So entsteht eine Arbeit, die über reine Narration hinausgeht und dem Betrachter Raum lässt, eigene Interpretationswege zu entwickeln, gespeist aus dem persönlichen Erleben.

Top

Exhibitions

00A GALLERY
Merano (BZ) - Italy
Solo Exhibition: 24 January 2020 – 06 March 2020

Book

Curated by: Marco Cillis
Pages: 24
Size: 210x210 mm
Print: CYMK Digital
Paper: 250 g Bilderdruck matt
Binding: staple stitching
Insert: removable 15x15 cm analogue photograph (carta ILFORD MULTIGRADE IV RC)
Limited edition of 30 exemplars (© 2020 Nicola Morandini) - OUT OF STOCK

Press

Il Giornale di Pantelleria

Il Fotografo

Francesco Levi

Pantelleria is a complex text, far from the common imaginary that turns an island in the middle of the sea into a locus amoenus to aspire to. It is an austere island when seen through the eyes of a tourist: no beaches, a persistent and often bothersome mistral wind, few comforts. Yet it is also a surprising place when observed with the curious eye of someone intent on understanding the deeper reasons behind a rural landscape marked by dry-stone walls, clusters of white dwellings resting upon a rugged and restless topography, and a lush vegetation that defies the logic of its latitude.
The “moon landing” evoked in these images works on a double scale: that of the horizon—revealing fragments of sky that recount distant profiles, traveling clouds, and shafts of light that define a stark black-and-white—and that of proximity, of detail, in the ability to transform the domed roofs of the dammusi—the island’s traditional dwellings—into something other, so that the lime-coated surface becomes the skin of an arcane planet upon which strange creatures cast their shadows.

True to his own codes, the photographer also offers us poetic short circuits—small antinomies that capture the fortuitous dialogue between elements far apart from one another: an abandoned cistern, a waiting dog—an operation that transcends the (aesthetic) study of place and opens itself to narrative.

Marco Cillis

P4

Guardrail
St. Martin in Passeier - Italy
2014


An anonymous mountain road, a guardrail, a microcosm captured and transfigured through a black-and-white roll of film—an ordinary fragment of landscape elevated to a field of visual inquiry, where the familiar becomes enigmatic and the minimal reveals its latent narrative.
Guardrail
San Martino in Passiria - Italia
2014


Una strada di montagna anonima, un guardrail, un microcosmo catturato e trasfigurato nel bianco e nero della pellicola—un frammento ordinario di paesaggio che si eleva a terreno di indagine visiva, dove il familiare si fa enigmatico e il minimo lascia emergere la propria narrazione latente.
Guardrail
St. Martin in Passeier - Italien
2014


Eine anonyme Bergstraße, eine Leitplanke, ein Mikrokosmos, im Schwarzweiß der analogen Fotografie eingefangen und verwandelt—ein unscheinbares Fragment der Landschaft, das sich zu einem Feld visueller Erkundung erhebt, in dem das Vertraute rätselhaft wird und das Minimale seine verborgene Erzählung preisgibt.

Top

P5

Sa Sardigna
work in progress, in pursuit of the traces of my identity


“From a photographic standpoint, Nicola Morandini gravitates toward liminal spaces—those realms that are never pure nature, but rather the urban threshold, the inhabited countryside, remote outposts where human presence, though mute, remains unmistakable and poised to spin narrative threads.
His imagery conveys an urgency: the need to give voice to the signs that small communities have—perhaps unknowingly— elevated to markers of identity. I think of his project Sa Sardigna (the island figures prominently in his library, alongside works by August Sander, Ugo Pallis, Olivo Barbieri, Pino Musi and Guido Guidi).”

Marco Cillis
Sa Sardigna
work in progress, sulle tracce della mia identità


“Fotograficamente, Nicola predilige muoversi negli spazi indecisi, in quella dimensione che non è mai natura assoluta ma frangia urbana, campagna abitata, avamposti remoti dove tuttavia la presenza antropica- benché muta, come nel progetto che qui si presenta- è evidente e pronta a tessere trame narrative. C’è un’urgenza, nella sua fotografia, di dare spazio ai segni che le piccole comunità hanno eletto- forse inconsapevolmente- a elementi identitari. Penso al progetto fotografico Sa Sardegna (l’isola è molto presente nella biblioteca, con i lavori di August Sander, Ugo Pallis, Olivo Barbieri, Pino Musi e Guido Guidi).”

Marco Cillis

Sa Sardigna
work in progress, auf den Spuren meiner Identität.


“Aus fotografischer Perspektive bewegt sich Nicola Morandini in Richtung liminaler Räume—Orte, die niemals reine Natur sind, sondern vielmehr urbane Schwellenräume, bewohnte Landschaften, entlegene Außenposten, in denen die menschliche Präsenz, obwohl stumm, unverkennbar bleibt und bereit scheint, narrative Fäden zu spinnen. Seine Bilder vermitteln eine Dringlichkeit: das Bedürfnis, den Zeichen eine Stimme zu geben, die kleine Gemeinschaften—vielleicht unbewusst—zu Markern ihrer Identität erhoben haben. Ich denke dabei an sein Projekt Sa Sardigna (die Insel nimmt in seiner Bibliothek einen prominenten Platz ein, neben Werken von August Sander, Ugo Pallis, Olivo Barbieri, Pino Musi und Guido Guidi).”

Marco Cillis

Top








P6

Sudtirolo Mon Amour
South Tyrol - Italy
work in progress

Sudtirolo Mon Amour is an ongoing photographic project that began in 2015 as a three-voiced dialogue between Andrea Salvà, Christian Martinelli, and Nicola Morandini. Friends and fellow photographers, they explore the province where they live through distinct yet complementary approaches, building a collective narrative that reflects the complexity of South Tyrol.
Inspired by the spirit of “Viaggio in Italia” by Luigi Ghirri and the photographers who shared that vision, the project unfolds as a slow, open-ended journey, observing everyday life without spectacle but with a precise attention to the traces and nuances of a human-shaped landscape.
Nicola Morandini’s gaze highlights a territory marked by contrasts and frequent contradictions, where tradition and transformation coexist in a delicate equilibrium.
Sudtirolo Mon Amour is therefore a shared journey—a growing archive that depicts the shifting identity of a territory through the multiplicity of its viewpoints.
Sudtirolo Mon Amour
Alto Adige - Italia
work in progress

Sudtirolo Mon Amour è un progetto fotografico in continua evoluzione, nato nel 2015 come dialogo a tre voci tra Andrea Salvà, Christian Martinelli e Nicola Morandini. I tre fotografi, amici e compagni di sguardo, esplorano la provincia in cui vivono attraverso approcci differenti ma complementari, costruendo un racconto corale che restituisce la complessità del territorio altoatesino.
Ispirato allo spirito di “Viaggio in Italia” di Luigi Ghirri e degli autori che ne hanno condiviso la poetica, il progetto si propone come un percorso lento, aperto, capace di osservare la quotidianità senza enfasi, ma con un’attenzione rigorosa ai segni e alle sfumature del paesaggio antropizzato.
La visione di Nicola Morandini mette in luce un luogo ricco di contrasti e spesso di contraddizioni, dove tradizione e trasformazione convivono in un equilibrio fragile.
Sudtirolo Mon Amour è dunque un viaggio condiviso, un archivio in divenire che restituisce l’identità mutevole di un territorio attraverso la pluralità dei punti di vista.

Sudtirolo Mon Amour
Südtitol - Italien
work in progress


Südtirol Mon Amour ist ein fotografisches Projekt im stetigen Wandel, das 2015 als dreistimmiger Dialog zwischen Andrea Salvà, Christian Martinelli und Nicola Morandini entstand. Die drei Fotografen, Freunde und Weggefährten des Blicks, erkunden die Provinz, in der sie leben, durch unterschiedliche, jedoch komplementäre Ansätze und schaffen so eine vielstimmige Erzählung, die die Komplexität des Südtiroler Territoriums widerspiegelt.
Inspiriert von Luigi Ghirris „Viaggio in Italia“ folgt das Projekt einem langsamen, offenen Blick auf die alltägliche, vom Menschen geprägte Landschaft, mit besonderer Aufmerksamkeit für ihre Zeichen, Brüche und Nuancen.
Die Perspektive von Nicola Morandini hebt einen Ort voller Kontraste und oft auch Widersprüche hervor, in dem Tradition und Wandel in einem fragilen Gleichgewicht koexistieren.
Als offenes Archiv angelegt, versteht sich Südtirol Mon Amour als kollektive Untersuchung eines Territoriums im Übergang.

Top

P7


Full Project

Drei/3/III
work in progress


This photographic project unfolds around the number three, tracing its quiet yet persistent presence within everyday life. The choice of this number is not arbitrary: three was the number on the field-hockey jersey the artist once wore, a personal symbol that has since become a recurring lens through which to observe the world.
Rather than staging or searching for specific compositions, the images emerge organically over time. They document the spontaneous moments in which the number three appears—on signs, objects, places, or fleeting configurations—revealing how a personal memory can resonate within the ordinary.
Shot across different mediums—analog film, digital cameras, and mobile phones—the photographs embrace a fluid, informal aesthetic. Their diverse formats mirror the unpredictability of these encounters, underscoring the project’s central idea: that meaning often surfaces unannounced, woven subtly into the rhythm of daily life.
Drei/3/III
work in progress


Questo progetto fotografico si sviluppa attorno al numero tre, tracciandone la presenza silenziosa ma persistente nella vita quotidiana. La scelta non è arbitraria: il tre era il numero sulla maglia da hockey su prato dell’artista, divenuto una lente ricorrente attraverso cui osservare il mondo.
Piuttosto che mettere in scena o cercare composizioni specifiche, le immagini emergono organicamente nel tempo. Documentano i momenti spontanei in cui il numero tre appare — su segnali, oggetti, luoghi o configurazioni fugaci — rivelando come una memoria personale possa risuonare nell’ordinario.
Realizzate attraverso diversi mezzi — pellicola analogica, fotocamere digitali e telefoni cellulari — le fotografie abbracciano un’estetica fluida e informale. I diversi formati riflettono l’imprevedibilità di questi incontri, sottolineando come il significato emerga senza preavviso nel ritmo della vita quotidiana.

Drei/3/III
work in progress


Dieses fotografische Projekt entfaltet sich um die Zahl Drei und zeichnet ihre leise, aber beständige Präsenz im Alltag nach. Die Wahl ist nicht zufällig: Drei war die Rückennummer auf dem Feldhockey-Trikot des Künstlers und wurde zu einer wiederkehrenden Linse der Weltbeobachtung.
Die Bilder sind nicht inszeniert, sondern entstehen im Laufe der Zeit und halten jene spontanen Momente fest, in denen die Zahl erscheint — auf Schildern, Objekten, Orten oder in flüchtigen Konstellationen — und zeigen, wie eine persönliche Erinnerung im Alltäglichen widerhallen kann.
Aufgenommen mit analogem Film, digitalen Kameras und Mobiltelefonen, entfalten die Fotografien eine fluide, informelle Ästhetik. Ihre unterschiedlichen Formate spiegeln die Unvorhersehbarkeit dieser Begegnungen wider und verdeutlichen, wie Bedeutung sich unvermittelt in den Rhythmus des Alltags einschreibt.

Top


SC1

Full Project

Short Circuits
The Concept


"I propose to use the camera as an instrument of analytical and alienating observation, to explore a route like so many others, but carefully chosen from those furthest from the canonical destinations of tourists or art critics. With regret, we will also end up excluding the routes taken by lovers, artists and photographers in search of themselves... In short, any place where one can shed the inhibiting intention to photograph that place in order to photograph "in" that place".

Guido Guidi, sin_tesis lab#04, Savignano sul Rubicone 2012
“We should always answer to the invitation of the maps, believe in their promises, cross the country and stay for a few minutes at the border of the territory to close inauspicious chapter”.

Sylvain Tesson, On the Wandering Paths, 2018
“I do not wear out my soles for the pleasure of suffering, but because slowness unveils what speed keeps hidden”.

Sylvain Tesson, Petit traité sur l’immensité du monde, 2005
Corti Circuiti
Il concetto


“Propongo di utilizzare la macchina fotografica come strumento di osservazione analitica e straniante, per esplorare un percorso come tanti altri, ma accuratamente scelto tra quelli più lontani dalle destinazioni canoniche di turisti o critici d’arte. Con rammarico, finiremo per escludere anche gli itinerari percorsi da innamorati, artisti e fotografi alla ricerca di sé stessi... In breve, qualsiasi luogo in cui si possa abbandonare l’intenzione inibente di fotografare quel luogo per fotografare “in” quel luogo”.

Guido Guidi, sin_tesis lab#04, Savignano sul Rubicone, 2012
“Dovremmo sempre rispondere all’invito delle mappe, credere alle loro promesse, attraversare il territorio e fermarci per qualche minuto al confine, per chiudere i capitoli infausti”.

Sylvain Tesson, Sui sentieri erranti, 2018
“Non consumo le suole per il piacere di soffrire, ma perché la lentezza rivela ciò che la velocità nasconde”.

Sylvain Tesson, Piccolo trattato sull’immensità del mondo, 2005
Kurzschlüsse
Das Konzept


„Ich schlage vor, die Kamera als Instrument analytischer und verfremdender Beobachtung einzusetzen, um eine Route zu erkunden, bewusst gewählt fernab der kanonischen Ziele von Touristen und Kunstkritikern. Dabei werden auch Wege ausgeschlossen, die von Liebenden, Künstlern und Fotografen auf der Suche nach sich selbst beschritten werden. Es geht vielmehr um Orte, an denen sich die hemmende Absicht auflösen lässt, einen Ort zu fotografieren, um stattdessen in ihm zu fotografieren.“

Guido Guidi, sin_tesis lab#04, Savignano sul Rubicone, 2012
„Den Einladungen der Karten folgen, an ihre Versprechen glauben, das Land durchqueren und an seinen Rändern verweilen – um ein unheilvolles Kapitel zu schließen.“

Sylvain Tesson, Auf verschlungenen Pfaden, 2018
„Ich laufe mir nicht die Sohlen ab aus Freude am Leiden, sondern weil die Langsamkeit offenbart, was die Geschwindigkeit verbirgt.”

Sylvain Tesson, Kleiner Traktat über die Unermesslichkeit der Welt, 2005

Top

Exhibitions

Corti_Circuiti
Studio DoDiCi
Brescia (Italy)
2016

Vie Emilia. Un chilometro
SI-FEST
Savignano sul Rubicone (Italy)
2012

Press

An interview by Allegra Baggio Corradi, published in Franzmagazine, June 2016


Photo1- Topography2
_____________________

1Vocabolario Treccani. Fotografia: [dal fr. photographie, che a sua volta è dall’ingl. photography, comp. di photo- «foto-2» e -graphy «-grafia»] Procedimento che, mediante processi chimico-fisici, permette di ottenere, servendosi di un apposito apparecchio (macchina fotografica), l’immagine di persone, oggetti, strutture, situazioni.

1 Merriam-Webster. Photography: The art or process of producing images by the action of radiant energy and especially light on a sensitive surface (such as film or an optical sensor).
_____________________

2 Vocabolario Treccani.  Topografia: [dal gr. τοπογραϕία, comp. di τόπος «luogo» e -γραϕία «-grafia»] Rappresentazione grafica di una zona di terreno di dimensioni limitate.

2 Cambridge Dictionary. Topography: The natural features of land, esp. the shape of its surface, or the science of mapping those features.

FULL PROJECT

SC1

Savignano sul Rubicone
2012 (I)



Top


Solo Exhibitions

00A Gallery
Meran (BZ) - Italy
17 June 2016 – 26 June 2016

Group Exhibitions

VIA EMILIA. UN CHILOMETRO
Sin_tesis lab#04 > Guido Guidi
Consorzio di Bonifica
Via Garibaldi, 41
piano terra
Savignano sul Rubicone

Collective Exhibition: 14.15.16 September 2012

Curated by Stefania Rössl und Massimo Sordi with Guido Guidi

A selection of works made by young photographers that attended the workshop Un chilometro, directed by Guido Guidi in June 2012. Next to the young authors’ section, which is a real laboratory of images (it’s a preview for the festival), there will be a projection room with hundreds of photographs taken during the workshops directed by Mark Zanta (2009), Andrew Phelps (2010) and Simon Roberts (2011). The images are a precious contribution for the understanding of our present territory and also an important resource for the patrimony of the photographic records of Savignano Immagini.
Soltanto un chilometro

The work of the Merano-based artist reflects on places of lived experience and memory, approaching the landscape from a perspective free of preconceptions and stereotypes, in order to grasp and highlight its most ordinary features and reveal how nature, over time, invariably reasserts itself as a dominant and dialoguing presence—even in the face of human intervention—ultimately generating a single, truly anthropized environment. The essence of photography unfolds as an experience of re-educating the gaze, one that leads to the exploration of unfamiliar and diverse places, with travel as the primary modus operandi in the genesis of the works.

“My story will be faithful to reality, or at least to my personal memory of reality, which is really the same thing,” wrote J. L. Borges. Morandini’s images are the outcome of an exploration of reality lived as an intense experience and conceived as a fundamental component of knowledge. Seeing—or rather, looking—through the camera lens becomes a way of reinventing how that reality is conceived.

The works on display, all belonging to the same series but presented in thematic groups, reflect on the theme of obstructed vision; on the contrasts between recent architectures and abandoned constructions; on the aesthetic consonances between natural and artificial presences; and on the eternal recurrence of forms shaped by both nature and humankind.

Camilla Martinelli
Top ®Nicola Morandini